Rudd also revealed that the thinking behind his ambitious "Asia-Pacific Community" was mostly to ensure Chinese dominance in the region did not result in "an Asia without the United States".
陆克文也透露,在他雄心勃勃的“亚太共同体”想法背后,主要是为了确保中国在该地区的影响力不会最终导致一个“没有美国的亚洲”出现。
Pakistan and Afghanistan were also discussed at the lunch, according to the memo, one of some 250,000 US cables being released by the whistleblowing website WikiLeaks.
泄密网站 WikiLeaks 公布了 250000 份美国电报,这份备忘录只是其中一份。据这份资料显示,巴基斯坦和阿富汗也在此次餐会上被谈及。
Rudd said Australia would be prepared to offer special operations and counterinsurgency help to Pakistan should it be requested, noting that success in war-torn Afghanistan would unravel if Pakistan fell apart.
陆克文称只要巴基斯坦提出要求,澳大利亚就会提供一切特别行动和平叛援助。因为如果巴基斯坦陷入四分五裂,所有在饱经战火的阿富汗取得的成功都会化为乌有。
The Australian government has previously condemned the release of all the cables and said it would support any US law enforcement moves against WikiLeaks, founded by Australian-born hacker Julian Assange.
澳大利亚政府之前已经对于电报的泄露表示谴责,称澳政府将支持美国政府采取的一切针对维基泄密的法律行动,该网站由澳大利亚出生的黑客 Julian Assange 建立。
Independent lawmaker Andrew Wilkie, whose support is critical to the government's narrow majority in parliament, said it was likely Rudd was posturing.
Following the advice in the memo was an "inconceivable notion", said Wilkie, a former intelligence analyst turned Iraq war whistleblower.
对于政府在议会的少数优势至关重要的独立立法者 Andrew Wilkie 认为陆克文更像是在作态。 Wilkie 称备忘录里的建议是一个“难以置信的想法”。 Wilkie 曾经是一名情报分析人员,后来成为伊战揭发者。
评论翻译:
Oh Great! Now we should start a war with our own banker? Sure! As if we had the money, the military readiness, and the will to attack a huge nuclear armed country when we have been unsuccessfully trying for 10 years to defeat a bunch of goat herders.
Rudd can round up his own military and go for it, if he wants to. Oh! right! he is no longer Prime Minister.
哦,太棒了!现在我们应该和我们自己的债主开战了是不?当然啦!只要我们有钱,有军事准备,并且在花十年时间都未能成功击败一群小瘪三的情况下,仍然希望攻击一个巨大的核国家。
如果陆克文这么想和中国开战的话,可以召集他自己的军队去嘛。哦,对了,他已经不是澳洲总理了。
(责任编辑:gjjqzjl) |